Received: from fmgmt.mgmt.utoronto.ca (fmgmt.mgmt.utoronto.ca [128.100.43.253]) by tapehost.texas.net (8.8.8/2.4) with ESMTP id IAA20983 for ; Sat, 16 May 1998 08:46:16 -0500 (CDT) Received: (from majordom@localhost) by fmgmt.mgmt.utoronto.ca (8.9.0.Beta5/8.9.0.Beta5) id JAA25478 for emweb-outgoing; Sat, 16 May 1998 09:44:50 -0400 (EDT) X-Authentication-Warning: fmgmt.mgmt.utoronto.ca: majordom set sender to owner-emweb@mgmt.utoronto.ca using -f From: LouisFors Message-ID: <683660a0.355d9827@aol.com> Date: Sat, 16 May 1998 09:44:06 EDT To: emweb@fmgmt.mgmt.utoronto.ca Mime-Version: 1.0 Subject: Poem 443 and the word "bomb" Content-transfer-encoding: 7bit X-Mailer: AOL 3.0 for Windows 95 sub 49 Sender: owner-emweb@mgmt.utoronto.ca Precedence: list Reply-To: emweb@mgmt.utoronto.ca Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII X-UIDL: 5a5d929431a45ff7d2085137dc12e8bc Before I posted my sense of # 443, I looked up "bomb" in Webster's 1828. The Dickinsons had the 1848 version, as I recall, but I don't have that one. I don't think it makes much difference in the postings about #443 that have been made, but here's what "bomb" meant in 1828. "A great noise" "1. A large shell of cast iron, round and hollow, with a vent to receive a fusee...the bomb is thrown from a mortar...[and] bursts with great violence and often with terrible effect." "2. The stroke upon a bell." I went in my thinking with "bomb" as we know it today. But "a great noise" might be more appropriate for a poet. In either event she had something powerful. Louis Forsdale